Subjunctive

使い方

仮定法過去

仮定法過去 Subjunctive Past は、過去形を用いて、予測/実現不可能な「現在の願望」を伝える。

be 動詞は主に were を用いる。

  • If I were young, I could run fast.
    • Because I’m not young, I can’t run fast.

単に、昔に起こったことに対して過去形を使うのではない。現在は起こっていないこと/現実には起こらないこと(事実との乖離)を表現すると考える。

  • 過去に起こったが、現在は違う
    • なくした(今は見つかっている)
    • 嫌いだった(今は好きである)
  • 現実には起こりえない

仮定法過去完了

仮定法過去完了 Subjunctive Past Perfect は、過去完了形を用いて、予測/実現不可能であった「過去の願望」を伝える。

  • If you had helped me, I would have finished my assignment earlier.
    • Because you didn’t help me, I couldn’t finish my assignment earlier.

仮定法現在

仮定法現在 Subjunctive Presentshould を省いた動詞の原形を用いて、現在や未来の仮定を表す。

  • I suggested that he (should) take a break on Twitter.
  • The doctor recommended that I (should) not go to work today.

ただし、英国式では明示的に should を置く。最近では直接法の動詞も使われる。

  • He insisted that she should get married.
  • It’s necessary that he goes there.

if / would

仮定法過去 If it were true, somebody would do something. で、「そうだったら … するだろうに(であろうに)」という意味になる。

  • If I knew your number, I would call you. 番号がわかれば、電話するんだけどね
    • I don’t know your number, so I can’t call you.
  • If it were cheaper, I would buy it. もっと安ければ、買うけどね
    • It’s too expensive, so I don’t buy it.

過去の話「… しただろうに(だったろうに)」をする場合は、仮定法過去完了 If it had been true, somebody would have done something. を用いる。

  • If I had known your number, I would have called you. 番号がわかっていたら、電話したんだけどね
    • I didn’t know your number, so I couldn’t call you.
  • If it had been cheaper, I would have bought it. もっと安かったら、買っていたけどね
    • It was too expensive, so I didn’t buy it.

未来の話「そうなったら … するでしょう(でしょう)」をする場合は if 節は現在形になる。

  • If I find your key, I will tell you.

wouldif 節では使えない。現在形(未来) / 過去形(現在) / 過去完了形(過去) の動詞のみ使える。

  • If you wouldn’t didn’t apologize to her, she would get angry.
  • If I would find your key, I’ll tell you.

unless / then

unless は実現不可能になる条件をおき、仮定法は使えない。後に続く then 「そうでなければ … するだろうけど」には仮定法が使える。

  • It’s free unless you use these photos for commercial purposes, then you must pay some fee.
  • We doesn’t send out invitations unless it were it’s a formal event. Then we would do it.
    • If it were a formal event, we would send out invitations.

wish

wish は希望を伝える事が出来る。

  • I wish you all the best.
  • I wish you a happy birthday.

ただし that 節をともなうと仮定法になり「実現不可能」な希望となってしまう。代わりに hope を使う。

  • I wish you enjoyed your stay. 楽しんでくれればいいんだけど
  • I wish hope you enjoy your stay. 楽しんでね

wish は仮定法をつかって「後悔」「実現不可能な希望」を伝える事ができる。

  • I wish I knew what he wants me to do. 何をしてほしいか知っていればいいんだけど
  • I wish you didn’t leave soon. もうちょっとゆっくりしていばいいのに
  • Do you wish you lived in the 60’s? 60年代に生きていればなあと思うかい?
  • I wish I had known about the party. パーティのことを知っていたらなぁ
  • I wish I had studied computer science instead of economics. 経済学でなくて情報科学を専攻しておけばよかった

wish … could をつかうとその可能性はない(なかった)ことを残念に思う時に使える。

  • I wish you could come to the party. パーティに来れたらいいのにね(可能ではない)
  • I wish you could have come to the party. パーティに来れたらよかったのにね(可能ではなかった)

wish … would は、現状に不満があり変えたい気持ちを伝える。

  • I wish it would stop raining. 雨やまないかなぁ
  • I wish they would hurried up. 彼らが急いでもらえればなぁ
  • I wish you wouldn’t disturb me. 邪魔しないでもらえる?

変化を起こせない behave では使えない。

  • I wish I would have had your number.
  • I wish it wouldn’t be weren’t so cold.

It’s time …

It’s time to … で「… する時間だ」という意味になる。

  • It’s time to go home.

仮定法過去で「もう … する時間なのに(そうでない)」という批判や不満を伝える事ができる。

  • It’s time you went home. もう家に帰る時間だよ
  • He’s still in bed. It’s time he got up. 彼はまだ寝てるよ。もう起きる時間なのに
  • It’s time the train left. もう発車する時間なのに

「今 … する時間」になるので、仮定法過去完了による過去の願望には使えない。 It was time 「… する時間だった」なら、単に直接法過去になる。

  • __It’s time__ you had gone home. It was time you had gone home.

suggest

suggest 「提案する」のように相手に何かをしてもらう動詞は、仮定法現在を用いる。

that 節に、相手に決定権がある仮定を置き、現在 / 過去 / 未来の時制に関わらず should を省いた動詞の原形を用いる。

  • Alice suggested that Bob (should) buy a new car.
  • I suggest that you (should) be careful about getting involved in a community that has a lot of rules.
  • He will suggest that they (should) try to contact each other.

suggest の他には、以下のような動詞がある。

  • demand
    • He demanded that she tell the truth.
  • expect
    • I expect that you be well behaved and follow the rules.
  • insist
    • She insisted that I be on time for the presentation.
  • propose
    • The manager proposed that she take a new approach.
  • recommend
    • A doctor recommended that I rest for a few days.
  • request
    • The development department requested that we hire a senior Java programmer.

It’s important …

It’s important that … のように評価を伝える場合に、仮定法現在を用いる。

  • It’s necessary that he (should) attend the conference.
  • It’s important that you (should) not be late for work.
  • It’s essential that everyone (should) get to work by 8:00 tomorrow.

prefer / would rather

prefer (to …|…ing) で「(一般的に)… するほうを好む」の意味になる。

  • I prefer to use IDE for Java programming.
  • I prefer using IDE for Java programming.

prefer A to B の場合は「B よりも A を好む」になる。この場合の to は前置詞であって不定詞ではない点に注意する。

  • I prefer “IntelliJ IDEA” to “Eclipse”.
  • I prefer driving to traveling by train.

不定詞を使う場合は prefer to … rather than … になる。

  • I prefer to use “IntelliJ IDEA” rather than “Eclipse”.
  • I prefer to write tests rather than print debug message.

would prefer は「(一時的に / その状況では)… するほうを好む」の意味になる。「これからすること」なので動名詞は使えない。

  • Would you prefer tea or coffee?
  • Should we wait for the next bus? I would prefer going to go on foot.
  • It’s too cold. I would prefer staying to stay home tonight rather than go out.

would prefer to … rather than …would rather … than … に省略できる。

  • I would rather stay home tonight than go out.
  • I would rather not go out.
  • Should we go on foot? I would rather not.

would rather someone + 仮定法過去 で「どちらかといえば … に … してほしい」という仮定法がつかえる。

  • We would rather she come came with us. 一緒に行けるとうれしい
  • I would rather you don’t didn’t tell anyone what I said.

「誰かにしてほしい」ときは仮定法を用いるが、「自分がしたい」場合は原形を用いる。

  • I’d rather stay home. 私は家にいるほうがよい
  • I’d rather you stayed home. あなたが家にいてもらうとうれしい